top of page

SNL Meets La Vecindad del Chavo del 8

  • Writer: Paty Sesma
    Paty Sesma
  • Oct 7
  • 2 min read
Bad Bunny as Quico? Yes, that happened.

Bad Bunny in El Chavo del 8 in SNL
Image by SNL/YouTube

A Cultural Plot Twist We Didn’t See Coming

Saturday Night Live just did something I never thought I’d see in my lifetime: they performed a full sketch of El Chavo del 8—in English. And not as a cheap punchline, but as a faithful, surprisingly respectful homage. Every character was spot on, the set was unmistakable, and the cherry on top? Bad Bunny played Quico. Yes. That Bad Bunny.




It could’ve gone wrong in a thousand ways. Instead, it landed like a love letter.


Why this moment actually matters

For those who didn’t grow up with it, El Chavo del 8 isn’t just a TV show—it’s cultural DNA across Latin America. It shaped childhoods, crossed borders without subtitles, and became a shared language of humor. Seeing it on SNL, of all places, was like watching a private family joke suddenly broadcast on national TV… but with care.


SNL has been on the air for 50 years. It’s not just a comedy show—it’s where American culture gets reflected, mocked, and, sometimes, immortalized. So when they put El Chavo on that stage, they weren’t just trying to be funny. They were validating a cultural icon that millions of Latinos grew up with but that mainstream American media has mostly ignored.




The timing? Not accidental (It wasn't Sin Querer Queriendo)

Here’s where it gets even more interesting. This sketch didn’t happen in a vacuum. It aired during a heated political climate where immigration is once again being weaponized in the U.S., and just after Bad Bunny announced he’ll perform at the 2026 Super Bowl—a move that has already triggered backlash in some corners.

So what does SNL do? Instead of playing it safe, they double down. They put Bad Bunny front and center as Quico and spotlight a beloved Latin American classic in front of a national audience. That’s not neutral. That’s a statement.


Bad Bunny Commercial for Super Bowl
Image by NFL


Translation as invitation

Translating El Chavo into English is more than a comedy gimmick—it’s a bridge. It invites non-Spanish-speaking audiences into a world that has lived parallel to theirs for decades. And for Latinos watching, it’s a powerful nod: your childhood stories deserve the main stage, too.


A rare kind of mainstream moment

Representation often gets reduced to token appearances, exaggerated accents, or one-liners squeezed between commercials. This wasn’t that. This was SNL saying: “Your culture belongs here, too,” and doing it with reverence and humor.


It was silly, yes. But it was also historic.

Comments


Top Stories

Back to Top!

Subscribe now to our newsletter and kiss FOMO goodbye! 👋

Thank You for Subscribing!

  • Youtube
  • TikTok
  • Instagram
  • Threads
  • Spotify
  • Apple Music
  • Amazon Music

All rights reserved. © 2024 Created by Paty Sesma

bottom of page